Translate this Page

Partilhe esta Página

VISITAS/ACESSOS


Nova Versão Internacional (NVI)
Nova Versão Internacional (NVI)

Inicio >> Bíblia Pregai!

Versão informação

A Nova Versão Internacional (NVI) é uma tradução completamente original da Bíblia desenvolvida por mais de cem estudiosos que trabalham com os melhores textos disponíveis em hebraico, aramaico e grego.

A visão inicial para o projeto foi fornecida por um único indivíduo - um engenheiro que trabalha com a General Electric em Seattle com o nome de Howard Long. Long foi um devoto de toda a vida da King James Version, mas quando ele compartilhou com seus amigos ele ficou angustiado ao descobrir que ele simplesmente não se conectou. Long viu a necessidade de uma tradução que capturou as verdades que ele amava na linguagem que seus contemporâneos falavam.

Por 10 anos, Long e um grupo crescente de apoiantes de mentalidade semelhante dirigiram essa ideia. A paixão de um homem tornou-se a paixão de uma igreja e, finalmente, a paixão de todo um grupo de denominações. E, finalmente, em 1965, depois de vários anos de estudo preparatório, um grupo de estudiosos transconfissionais e internacionais se reuniram em Palos Heights, Illinois, e concordaram em começar a trabalhar no projeto - determinando não apenas adaptar uma versão inglesa existente da Bíblia mas para começar do zero com os melhores manuscritos disponíveis nas línguas originais. Sua conclusão foi aprovada por um grande número de líderes da igreja que se reuniram em Chicago em 1966.

Um corpo autônomo de quinze estudiosos bíblicos, o Comitê de Tradução Bíblica (CBT) foi formado e encarregado da responsabilidade pela versão, e em 1968 a Sociedade Bíblica de Nova York (que posteriormente se tornou a Sociedade Bíblica Internacional e depois a Biblica) assumiu generosamente o patrocínio financeiro do projeto. 

A tradução de cada livro foi atribuída a equipes de tradução, cada uma composta por dois tradutores principais, dois consultores de tradução e um consultor estilístico quando necessário. As traduções iniciais produzidas por essas equipes foram cuidadosamente examinadas e revisadas por comitês editoriais intermediários de cinco estudiosos bíblicos para verificá-los contra os textos originais e avaliá-los para compreensão. Cada texto editado foi então submetido a um comitê geral de oito a doze membros antes de ser distribuído a críticos externos selecionados e a todos os membros da CBT em preparação para uma revisão final. As amostras da tradução foram testadas por clareza e facilidade de leitura com pastores, estudantes, estudiosos e leigos em toda a amplitude do público-alvo. 

Talvez nenhuma outra tradução tenha sido submetida a um processo mais completo de revisão e revisão. Desde o início, a NIV procurou levar os leitores modernos da Bíblia o mais próximo possível da experiência dos primeiros leitores da Bíblia: fornecer a melhor combinação possível de transparência aos documentos originais e a compreensão do significado original em cada verso. Com essa clareza de foco, no entanto, veio a constatação de que o trabalho de tradução da NIV nunca seria verdadeiramente completo. À medida que novas descobertas foram feitas sobre o mundo bíblico e suas línguas, e à medida que as normas de uso de inglês se desenvolveram e mudaram ao longo do tempo, a NIV também precisaria mudar para se manter em conformidade com sua visão original.

E, portanto, na carta original da NIV, foi providenciada não apenas para emitir atualizações periódicas do texto, mas também para criar um mecanismo para o monitoramento constante das mudanças na bolsa de estudos bíblica e no uso do inglês. A CBT foi encarregada de se reunir todos os anos para rever, manter e fortalecer a capacidade da NIV de transmitir com precisão e fidelidade a Palavra imutável de Deus em inglês moderno.

A atualização 2011 da NIV é o último fruto desse processo. Ao trabalhar com a contribuição de pastores e estudiosos da Bíblia, ao lidar com as últimas descobertas sobre as linguas bíblicas e o mundo bíblico, e usando pesquisas de ponta sobre o uso do inglês, o Comitê sobre Tradução da Bíblia atualizou o texto para garantir que a Nova Internacional A versão da Bíblia permanece fiel à inspiração original de Howard Long.

Tire alguns momentos para pensar e descansar em Deus


http://.bibliapregai.org

Semeando a Palavra que transforma vidas.

topo